főoldal
fákin turiszt
pici versek
névnapos naptár
klub
archivált adások
deejay 2004-2006
roxy 1999-2004
balatonradio 88.2
relationship :-)
letöltések

fákin' túriszt


Hi, my name is Speak. I'm your English teacher. If you no understand tourists, i help.

  Következő oldal >

2006. Június 1., csütörtök Vendéglátás
Sajnos a hideg sör elfogyott. - Sorry, cold beer was Norbi Update.
A szép hölgynek ajándék a fagylalt. - I give you ice cream for blow job.
Az összesen 3 euró 15 cent lesz. - Total is six euro.
A vízibicikli kölcsönző, ő, ott balra. - I tell if you buy a hot dog.
Elnézést uram, azt hiszem merevedése van. - Hey, take banana out of the swim-suit.
Természetesen valutát is tudunk váltani. - Hundred forint for one euro.


2006. június 2., péntek Csajozás a strandon
Önnek gyönyörű keblei vannak. - Can I touch your tits?
Egy barátomé ez az autó, csak kölcsönadta. - You like my Mercedes, he?
Valójában eléggé félénk vagyok. - I have very big penis.
És nagyon romantikus alkat. - Really big, one touch?
Kőművesnek tanulok, jövőre végzek. - I'm director of bank.
Elkérhetem a telefonszámát? - Can I put telephone up your ass?


2006. június 6., kedd Időjárás
Nagyon meleg van ma. - Today very gay.
Sehol egy felhő. - Nowhere an up-temperature.
Tegnap szép volt az időjárás. - Yesterday time-going was beautiful.
7 fok alatt fázom. - Under week degree I'm wooding.
Holnap, rendben! - Where-sun? In order!
Nem adom meg a számom, jegyben járok. - No phone number, I'm going in ticket.


2006. június 7., szerda Szálláskeresőknek
Van szállása ma estére? - Have you flying tonight?
Tudok egy jó albérletet. - I know good sub-season-ticket.
Van itt egy kis villám. - I have a little fork.
Ráadásul közvetlen vízparti. - Bonus friendly water-party.
Ebben a házban két hálószoba van. - In this house two netrooms.
Csatorna nincs, de van pöcegödör. - No channel, but yes shithole.


2006. június 8., csütörtök Reggelizőknek
Egy tükörtojást kérek! - I'm having a mirror-egg!
Bundáskenyeret is tartanak? - Do you keep furry-bread?
Kaphatnék valami különlegeset? - Can I get Unicum?
Unicum, igen, és hányat? - Unicum yes, it makes you vomit.
Sajnálom nem eszem húst. - Sorry, not my brain meat.
Á, csak tízoraizni szeretnénk. - We just want ten o'clocking.


2006. június 9., péntek Diszkóban ismerkedőknek
Ez a kedvenc számom. - This my favourite number.
Túl nagy a hangerő. - Sound power is too big.
Tetszik a mackónadrágod. - I like your bear-pants.
Megy hozzá a rövidujjú. - Goes with shortfinger.
Van nálad dugóhúzó? - Do you have fucker-puller?
Kérlek ne légy szemtelen! - Please, don't be eyeless!


2006. június 12., hétfő Forgatás helyszínén
Igen, ez a helyszín ideális. - Yes, this place-color is ideal.
Meddig tart a videoklipp forgatás? - How long is videoklipp turning?
Kezdünk, most erős a napsütés. - Start, now strong sun-baking.
A hölgy arca túl közönséges. - The bitch face is too audiency.
Nyugalom, kifizetik a pénztárban. - Peace, pay out in money-storage.
Ez a sátor vízhatlan. - This tent is water-six-less.


2006. június 13., kedd Közlekedés
Szemét motorosok! - Trash motorist!
Mennyi balesetet okoznak! - How much left-case they cause!
Persze a kamionosok is parasztok. - Of course, the camionist are farmers.
Kérem szálljon le a buszról! - Please fly down the bus.
Én is mindig jegy nélkül lógok. - I also hang without coupon.
Vizelek egyet az út mentén. - I water one beside the way.


2006. június 14., szerda Étteremben
Egy halászlevet kérek. - Please one fisher-liquid.
Ettől nem lesz hasmenése. - From this no tummy-walking.
Ki van írva a nyitvatartás. - The open-holding is written out.
Kérnek édességet is? - You want sweetness too?
Angolosan szeretem a bélszínt. - I like english colon-colour.
A csemege uborkájuk házi? - Is grocery cucumber housy?
Ez aztán a komoly nő! - This after the serious growing!


2006. június 15., csütörtök Vitorlázás
De gyönyörű ez a hajó! - But beautiful this if-good!
Hát, biztos nem lehetett olcsó. - Back, secure it wasn't cheap.
Aztán a fogyasztása sem piti. - After the fitness no pitianer.
Kihajózunk? Tök jó! - Who-shipping? Pumpkin good!
Bár elég erős a szél. - Pub enough strong the edge.
Hozok botot, hogy fogjunk pár halat. - I bring stick to touch a pair of fish.

  Következő oldal >

Ha elég felkészültnek érzed magad, kattints ide, és tölts ki egy tesztet!