fákin' túriszt Hi, my name is Speak. I'm your English teacher. If you no understand tourists, i help.
Következő oldal >
2006. Június 1., csütörtök |
Vendéglátás |
Sajnos a hideg sör elfogyott. - Sorry, cold beer was Norbi Update. A szép hölgynek ajándék a fagylalt. - I give you ice cream for blow job. Az összesen 3 euró 15 cent lesz. - Total is six euro. A vízibicikli kölcsönző, ő, ott balra. - I tell if you buy a hot dog. Elnézést uram, azt hiszem merevedése van. - Hey, take banana out of the swim-suit. Természetesen valutát is tudunk váltani. - Hundred forint for one euro.
|
2006. június 2., péntek |
Csajozás a strandon |
Önnek gyönyörű keblei vannak. - Can I touch your tits? Egy barátomé ez az autó, csak kölcsönadta. - You like my Mercedes, he? Valójában eléggé félénk vagyok. - I have very big penis. És nagyon romantikus alkat. - Really big, one touch? Kőművesnek tanulok, jövőre végzek. - I'm director of bank. Elkérhetem a telefonszámát? - Can I put telephone up your ass?
|
2006. június 6., kedd |
Időjárás |
Nagyon meleg van ma. - Today very gay. Sehol egy felhő. - Nowhere an up-temperature. Tegnap szép volt az időjárás. - Yesterday time-going was beautiful. 7 fok alatt fázom. - Under week degree I'm wooding. Holnap, rendben! - Where-sun? In order! Nem adom meg a számom, jegyben járok. - No phone number, I'm going in ticket.
|
2006. június 7., szerda |
Szálláskeresőknek |
Van szállása ma estére? - Have you flying tonight? Tudok egy jó albérletet. - I know good sub-season-ticket. Van itt egy kis villám. - I have a little fork. Ráadásul közvetlen vízparti. - Bonus friendly water-party. Ebben a házban két hálószoba van. - In this house two netrooms. Csatorna nincs, de van pöcegödör. - No channel, but yes shithole.
|
2006. június 8., csütörtök |
Reggelizőknek |
Egy tükörtojást kérek! - I'm having a mirror-egg! Bundáskenyeret is tartanak? - Do you keep furry-bread? Kaphatnék valami különlegeset? - Can I get Unicum? Unicum, igen, és hányat? - Unicum yes, it makes you vomit. Sajnálom nem eszem húst. - Sorry, not my brain meat. Á, csak tízoraizni szeretnénk. - We just want ten o'clocking.
|
2006. június 9., péntek |
Diszkóban ismerkedőknek |
Ez a kedvenc számom. - This my favourite number. Túl nagy a hangerő. - Sound power is too big. Tetszik a mackónadrágod. - I like your bear-pants. Megy hozzá a rövidujjú. - Goes with shortfinger. Van nálad dugóhúzó? - Do you have fucker-puller? Kérlek ne légy szemtelen! - Please, don't be eyeless!
|
2006. június 12., hétfő |
Forgatás helyszínén |
Igen, ez a helyszín ideális. - Yes, this place-color is ideal. Meddig tart a videoklipp forgatás? - How long is videoklipp turning? Kezdünk, most erős a napsütés. - Start, now strong sun-baking. A hölgy arca túl közönséges. - The bitch face is too audiency. Nyugalom, kifizetik a pénztárban. - Peace, pay out in money-storage. Ez a sátor vízhatlan. - This tent is water-six-less.
|
2006. június 13., kedd |
Közlekedés |
Szemét motorosok! - Trash motorist! Mennyi balesetet okoznak! - How much left-case they cause! Persze a kamionosok is parasztok. - Of course, the camionist are farmers. Kérem szálljon le a buszról! - Please fly down the bus. Én is mindig jegy nélkül lógok. - I also hang without coupon. Vizelek egyet az út mentén. - I water one beside the way.
|
2006. június 14., szerda |
Étteremben |
Egy halászlevet kérek. - Please one fisher-liquid. Ettől nem lesz hasmenése. - From this no tummy-walking. Ki van írva a nyitvatartás. - The open-holding is written out. Kérnek édességet is? - You want sweetness too? Angolosan szeretem a bélszínt. - I like english colon-colour. A csemege uborkájuk házi? - Is grocery cucumber housy? Ez aztán a komoly nő! - This after the serious growing!
|
2006. június 15., csütörtök |
Vitorlázás |
De gyönyörű ez a hajó! - But beautiful this if-good! Hát, biztos nem lehetett olcsó. - Back, secure it wasn't cheap. Aztán a fogyasztása sem piti. - After the fitness no pitianer. Kihajózunk? Tök jó! - Who-shipping? Pumpkin good! Bár elég erős a szél. - Pub enough strong the edge. Hozok botot, hogy fogjunk pár halat. - I bring stick to touch a pair of fish.
|
Következő oldal > Ha elég felkészültnek érzed magad, kattints ide, és tölts ki egy tesztet!
|
|